Sprachbilder in der Beratung auf Englisch
Teil 3 - Gefühle und Emotionen
Sprachbilder haben ihre eigene Magie, denn sie verwandeln abstrakte Konzepte in etwas Lebendiges und Greifbares. Sie sind oft sinnlich erfahrbar und gehen buchstäblich „unter die Haut“.
Im Englischen wie im Deutschen gibt es viele Sprachbilder, die Gefühle und Emotionen ausdrücken. Fünf davon stelle ich Ihnen heute vor. Sie haben alle eines gemeinsam: sie sind körperlich zu erspüren.
Wie immer in diesem Blog ist jede Redewendung von einem Beispiel gefolgt, damit Sie sehen, wie diese in der Beratung angewendet werden kann. Am Ende finden Sie einen Praxisdialog, der zeigt, wie Sie als BeraterIn die Sprachbilder des Klienten aufgreifen und mit diesen arbeiten können. Ready to start this journey? Let's take off!
„Floating on air“
wie auf Wolken schweben, ein Gefühl von Leichtigkeit und Glückseligkeit
Ein Beispiel aus der Beratungspraxis:
Client: I recently received a great job offer, and ever since then, I've been floating on air.
Counsellor: That's fantastic! It's wonderful to see you filled with such excitement and joy.
„Butterflies in my stomach"
Schmetterlinge im Bauch. Nein, nicht dasselbe wie im Deutschen! Hier geht es meist nicht um die wunderbare Aufregung des Verliebtseins, sondern um die Unruhe und Nervosität in angsterregenden Situationen, wie, wenn man die Schwiegereltern zum ersten Mal trifft, vor einer Prüfung steht usw.
Ein Beispiel aus der Beratungspraxis:
Client: I have this important presentation tomorrow, and I feel butterflies in my stomach.
Counsellor: It's completely normal to feel nervous before such events. If you're interested, we could work on strategies to manage your anxiety and boost your confidence.
„A weight has been lifted off my shoulders."
Eine Last fällt von meinen Schultern. Das Erdrückende löst sich auf und ein Gefühl der Erleichterung macht sich breit. Im Deutschen sagt man auch manchmal: „Mir fällt ein Stein vom Herzen“.
Ein Beispiel aus der Beratungspraxis:
Client: I finally confronted my fear and shared my secret with my family, and it feels like a weight has been lifted off my shoulders.
Counsellor: That's a big step towards healing and finding relief. How do you feel now that you've shared your burden?
„A knot in my stomach"
ein Knoten im Magen, ein Gefühl der Enge, Anspannung und Unbehaglichkeit im Bauch, oft durch Angst oder Stress verursacht
Ein Beispiel aus der Beratungspraxis:
Client: I've been avoiding making a decision about moving jobs because I have this knot in my stomach whenever I think about it.
Counsellor: The knot in your stomach is a signal that something is causing you distress. Let's work together to look at the underlying emotions and find a way to alleviate the discomfort.
„A lump in my throat"
„Lump“ bedeutet wörtlich „Klumpen“. Die deutsche Entsprechung ist der „Kloß im Hals“.
Ein Beispiel aus der Beratungspraxis:
Client: I can't help but get teary-eyed and feel a lump in my throat whenever I think about saying goodbye to her. We were so close.
Counsellor: The tears and lump in your throat are natural responses to this farewell. Carol has meant so much to you. Let's explore these emotions together and find ways for you to navigate the change with support and self-care.
Sprachbilder in der Beratungspraxis
Bereit für ein weiteres Beispiel? Hier ein Dialog, der zeigt, wie Sie als BeraterIn die Sprachbilder des Klienten verwenden können, um Gefühle zu validieren, Zuversicht zu vermitteln und die nächsten möglichen Schritte zu skizzieren.
Counsellor: How are you feeling today?
Client: Honestly, I've been feeling stressed at work lately. I have so much on my plate and I can’t seem to keep up.
Counsellor: Can you tell me more about what’s been going on for you?
Client: It’s overwhelming … Two new projects, new staff, tight deadlines ... I feel this knot in my stomach. I constantly feel anxious and worried about meeting expectations. It’s been affecting my sleep and my appetite.
Counsellor: I see. The knot in your stomach is causing you great distress. Let’s take the time and explore the situation you’ve been dealing with. We can then look at strategies to help you ease that knot in your stomach so you’ll find a healthier balance again in your life.
Client: Yes, that sounds good. I feel that I've been carrying this weight on my shoulders for far too long.
Counsellor: I'm here to support you in that journey. Together we can work towards lightening the load so you feel a sense of relief and well-being.
Fazit
Sie sehen, Sprachbilder sind hilfreiche Tools, um die Beratung auf Englisch zu bereichern. Sie stimulieren die Sinne und helfen Klienten, in sich hineinzuhören und Gefühle aufzuspüren. Die entstehenden Bilder veranschaulichen die Komplexität des Erlebten und bleiben dennoch konkret und greifbar.
Wie ist es in Ihrer Beratungspraxis? Welche Sprachbilder oder Metaphern verwenden Sie gern auf Englisch?
Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit mir! Ich freue mich, von Ihnen zu hören!
Nadine Seiler, Juni 2023
Nadine Seiler
Ich bin Sprachtrainerin für die psychosoziale Beratung auf Englisch sowie Herausgeberin und Autorin von Sprachführern zur professionellen Beratung auf Englisch, u.a. "Helfende Gespräche auf Englisch. Der umfassende Sprachführer für psychosoziale und pädagogische Arbeitsfelder".